2026. június 22.

Szerintem sosem magyaráztam meg, miért "TUFA".

Szóval, ahogy pár bejegyzéssel ezelőtt említettem, a múltkori Vienna Comixra sebtiben angolra fordítottam az elmúlt tízegynehány évben rajzolt képregényeimet, majd egy tüchtig kis füzetbe rendeztem őket (a nyomtatást Milán intézte, nővérem asszisztálása mellett), ezzel a borítóval:

Egész pontosan négy színvariánssal készültünk, mutatom:


A szemfülesebbek talán felismerhetik a tavalyi novellapályázatra beküldött történet kapitányát és az ő óriás papucsállatkáját, habár az a történet nem lett lefordítva, de ez a kép egész jól kifejezi, hogy ezek zömében amolyan pszeudo sci-fi pároldalasok. Ezért is TUFA, merthogy "TUdományos FAntasztikus", persze ez a koncepció félúton elveszett, úgyhogy leginkább az ilyen kétszereplős kamaradarab típusú sztorik gyűjtőneve lett belőle.
Sokat tűnődtem ám a megfelelő címen, nagyon sokáig úgy tűnt, hogy "Men, Women & Whatever's Inbetween" lesz, mert valóban, a legtöbbje férfiakról és nőkről szól, meg ami közöttük van, a borítón pedig a pár éve előkerült GIF nyomán a kifordított férfiszívet jópofa sapkaként viselő nő és a szokásos KISLEK-sapkás figura szerepelt volna. Aztán egy ponton majdnem mégisinkább "Profound & Profane" lett a címe, mert valóban, néha már-már filozofikus magasságokba, néha pedig már-már alpári mélységekbe szállok, ami miatt még a "Highs & Lows" cím is felmerült bennem, de végül maradtam az alap TUFÁnál.
Jobb is így.

Ha pedig minden jól megy, a júliusi Képregénybörzére magyarul is kinyomtatjuk.
Majd ha már ott tartunk, ide is feltöltöm azt a vadonatúj pároldalast, ami a gyűjtemény végén debütált.

Nincsenek megjegyzések: